everyone, this is laura.
laura, this is everyone.
this past monday, our new intern with team world vision started. laura’s from university of st. andrew’s in scotland, born and raised in australia and recently has connection to los angeles. needless to say, she has an identity crisis. it’s been only 5 days working with her, but it’s been awesome. not only is she quick, brilliant, strategic, loves mexican food (senor taco! woot. woot.) and cupcakes, but she also is down right witty.
being a bit confused on native tongues, i got this lovely document emailed to me to help me understand her. as you can see, her english degree has come in quite handy.
Your one stop guide to speaking fluent ‘fisher’
“-ness” …A simple suffix initially added to any noun, adjective, verb or description to replace a word that has been forgotten. From that point forward, irrespective of whether or not aforementioned word has been remembered, it will forever carry the suffix ‘-ness’ in Laura’s vocabulary.
“sawa sawa” …Kiswahili that has no direct English translation – but essentially means ‘okay’. It can also be used to ask ‘sawa sawa’ [‘how are you’] and someone can duly respond ‘sawa sawa’ [‘good’]. Sawa is the vocabulary equivalent of a Boggart (see Harry Potter) – one that takes the shape and form of the context in which it is placed.
‘Nichk Nickh’ … a noise made between your teeth and right cheek that can be used to finish a statement or discussion. Normally a self indulgent addition to simply feel that a point has been presented well by the orator of this noise, but also can be used in a similar way to ‘-ness’ (see above)
“Rinky Dink” …something small, of little worth. Something that has had little time invested into it.
“Team Berry´… Laura harbours a particular passion for all things blackberry – both fruit and electronic device. iPhones smell, who would want a robot for a phone and anything fourth generation sounds boring. Fruit is part of Gods creation and logically means that God would choose Blackberry. Boom.
Letter “u” … will appropriately appear in – however not limited to – the following words: colour, favour, analogue, honour, harbour. (American is her third language) Other spelling alterations include ‘S’ instead of ‘z’ (analyse), ‘-re’ instead of ‘-er’ (as in centre) and ‘-ae’ instead of ‘e’ (as in encyclopaedia).
“rare” …something that is unique – whether it be action (I need to stop being so ‘rare’!), awkward (it was sooooo ‘rare’) or simply uncoordinated (I’m such a ‘rareo’). It is a playful, friendly term that dutifully vocalises the feelings of any given situation, person or event, when no other word can appropriately due justice to the awkward…ness
“juicy” …cute beyond words, sweet, kind, friendly, adorable: (that baby is so ‘juicy’)
i’ve been cracking up since day one and honestly, it’s a breathe of fresh air.